9 avril 2007
...sadness...
...Pas grand chose à dire...Je suis triste...
What I've Done |
Ce Que J'ai Fait |
In this farewell, there's no blood | Dans cet adieu, il n'y a pas de sang |
There's no alibi, cause I've drawn regret | Il n'y a pas alibi, parce que j'ai dessiné le regret |
From the truth of a thousand lies | De la vérité, des milliers de mensonges |
So let mercy come, and wash away | Laisse la pitié venir, et enleve |
[CHORUS : ] | [REFRAIN : ] |
What I've done | Ce que j'ai fait |
Je ferai face à moi-même | |
Les textes ne sont pas diffusés intégralement, mais en courte citation, au sens de la loi 122-5 du CPI. |
Pour rayer |
Ce que je suis devenu | |
Efface moi-même | |
Et laisse partir | |
Ce que j'ai fait | |
Mets au repos ce que tu as pensé de moi | |
Pendant que je nettois cette ardoise | |
Avec les mains de l'incertitude | |
Laisse la pitié venir, et enleve | |
[REFRAIN] | |
Pour ce que j'ai fait | |
Je recommencerai encore | |
Et quelque soit la chose | |
Qui peut arriver | |
Aujourd'hui cela est finit | |
Je pardonne | |
[REFRAIN] | |
Ce que j'ai fait | |
(nananannana... ) | |
Pardonnant ce que j'ai fait | |
(nananannana... ) |
Publicité
Commentaires